Друзья, делегирование — это не просто навык. Это искусство понимать, что именно услышал исполнитель.
Был обычный вторник. Лечу в Москву на встречу с клиентом. Думаю: ну всё, сама справлюсь. А потом понимаю — у меня же презентация не готова. И лечу я не с пустыми руками.
Коллеге: «Срочно купи мне билеты на завтра, сколько стоят?»
Коллега, не моргнув: «Конечно!»
Через часок присылает ссылку. Я открываю — а там «Концерт МакSим, 19:00, VIP-ложа». Мне. На концерт. Я даже не знала, что МакSим возвращается.
Вот она, суть делегирования. Я сказала «купи билеты». Коллега услышала «развлекись».
Что я поняла после этого:
- «Срочно» — не универсальный маркер. Для кого-то это пять минут, для кого-то — рабочий день.
- «Сколько стоят?» — не «купи любые». Если не указана вилка бюджета, исполнитель выберет то, что считает логичным.
- «Билеты на завтра» — а какой именно билет? Самолёт? Поезд? Может, паром?
Классическая ошибка: мы думаем, что сказали задачу. А на самом деле сказали только свой внутренний образ. Исполнитель же видит свою версию — и делает её.
После этого случая я начала давать задачи как юрист: «Просмотрев, заказчик просит приобрести авиабилеты эконом-класса на рейс Москва—Сочи на 3 июня, стоимостью не выше 4000 рублей, с прибытием не позднее 10:00». Звучит смешно? Работает в разы лучше.
А вы делились такой историей? Пишите в комментариях.
Комментарии
Пока нет комментариев. Стань первым!